Cookies erleichtern die Bereitstellung unserer Dienste. Mit der Nutzung unserer Dienste erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies verwenden. Weitere Informationen zu Cookies.

OK
Merkliste
Bookmark I
Merkliste anzeigen

Branchenbuch

Firma eintragen

Sie befinden sich hier: Start » Dienstleistungen » Übersetzungen

 Zurück zur Übersicht 
 
Marc Hertel Agentur Wortschmiede

Kamperweg 29
40670 Meerbusch
Tel.:
Mobil: 01522 - 1533578
Email: kontakt@mhawort.de
WWW:


MerkenAnfrage-Formular

MerkenMerken

Adressbucheintrag importieren Ins Adressbuch übertragen

auf Facebook teilenTeilen

als PDF speichernAls PDF speichern

Google Maps In Google Maps öffnen

Lektorat & Übersetzungsbüro MHA Wortschmiede - ob Englisch oder Deutsch, bei mir sind Ihre Texte in guten Händen.

Bei einem Lektorat berichtige ich nicht nur Rechtschreibfehler, sondern kümmere mich auch darum, dass die Formulierungen und der Argumentationsaufbau passen. Es ist mein Ziel, dass Ihr Text überzeugend und gut wirkt. Diese Dienstleistung biete ich sowohl auf Deutsch als auch auf Englisch an. Gerade in einer Fremdsprache können oft eher holprige Ausdrucksformen auftreten, die ich gerne korrigiere.

Für Übersetzungen ins Englische oder Deutsche kann ich mit fundierter Kenntnis beider Sprachen punkten. Darüber hinaus kenne ich mich auch in der Kultur aus und kann Fallen umgehen, wie sie u.a. von Anglizismen/Germanismen oder den „false friends“ (z.B. „Handy“ oder „Beamer“) gestellt werden. Ihr übersetzter Text wird natürlich und echt klingen.
In beiden Bereichen bin ich seit 10 Jahren tätig und habe Kunden aus vielen verschiedenen Feldern betreut, von Privatleuten über Akademiker bis hin zu internationalen Unternehmen. Dabei habe ich z.B. Diplom- und Hausarbeiten sowie Dissertationen bearbeitet, aber auch wissenschaftliche Fachartikel, Präsentationen, Geschäftsbriefe und Bücher. Auch arbeite ich mit Werbeagenturen zusammen, die ich bei deren Anzeigen oder Broschüren unterstütze.

Bücher sind eine besondere Vorliebe von mir, sei es ein Sachbuch oder ein Roman. In letzterem Fall beachte ich bei einem Lektorat auch, dass Charaktere gut eingeführt werden und der Spannungsbogen aufrechterhalten wird. Bei der Übersetzung eines Romans geht es mir darum, dass Ihre Stimme als Autor so echt wie möglich in die andere Sprache übertragen wird.

Für mich ist es wichtig, dass Sie sich gut präsentieren. Dafür optimiere bzw. übersetze ich Ihre Texte so, dass diese ideal erscheinen. Ebenfalls möchte ich, dass Sie nicht zu lange auf Ihre Dokumente warten müssen und bemühe mich, so schnell wie möglich Ihnen die Ergebnisse zu schicken.

Schicken Sie mir eine Anfrage! Ich beantworte gerne Ihre Fragen und würde mich freuen, Ihnen bei Ihrem Text zur Seite stehen zu dürfen.



 
European Business Connect
Folgen Sie uns
© 2006–2024 European Business Connect